09:40 Питер Брейгель в XVI веке иллюстрировал русские народные сказки? |
Лиса журавля угостила манной кашей-размазнёй, которую он не смог есть клювом. Поэтому всё досталось лисе. Ну а журавль не остался в долгу и угостил лису окрошкой в кувшине с узким горлышком. У лисы внутрь морда не пролезла, поэтому всё съел сам журавль. Ну и закончилась на этом между ними братская любовь и интернациональная дружба. А с дружбой и сказка. Вспомнили?
С тех пор появилось множество вариантов этой коварной истории. Кто-то добавил от себя ряд подробностей. Кто-то срифмовал слова и сделал стихотворный вариант. Неизменным остаётся только одно. История эта всегда позиционируется как "русская народная сказка".
"А что не так?" - спросите Вы. И действительно на первый взгляд всё верно: русский фольклорист, Тверская губерния, окрошка... Но... Есть в этой истории одна прям-таки мистическая подоплёка...
Вот так штука! Брейгель видимо не нидерландские пословицы, а русские народные сказки рисовал! Хотя я в это почему-то не верю...
Парадокс: Афанасьев записал сказку в Тверской губернии на триста с лишним лет позже появления картины Брейгеля в Нидерландах. Словом, тёмная история... Или Афанасьев сказки не собирал, а сам придумывал, выдавая их за "русские народные"? Например, под впечатлением полотен Брейгеля? Хотя больше похоже на правду, что русский фольклорист просто взял сюжет одноимённой басни Эзопа и, слегка переделав её на местный лад, "пополнил" сокровищницу русского народного творчества.
Интересно, какую именно нидерландскую пословицу изобразил Брейгель в этом фрагменте? И есть ли ей отечественные аналоги? Пишите Ваши варианты в комментариях.
|
|
Всего комментариев: 1 | |
| |